logo UG

Bibliografia Publikacji Pracowników, Doktorantów i Studentów UG




Zapytanie: KANANOWICZ TATIANA
Liczba odnalezionych rekordów: 47



Przej¶cie do opcji zmiany formatu | Wy¶wietl/ukryj etykiety | Wy¶wietl wyniki w wersji do druku | | Przesłanie wyników do modułu analizy | Nowe wyszukiwanie
1/47
AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ: Cel' perevoda, tip teksta i tekstovye kategorii kak osnovnye peremennye modeli perevoda
¬RÓDŁO: Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiâ. - 2009, no 4 (8), s. [38]-46
p-ISSN: 1998-6645

UWAGI: Bibliogr. 18 poz.
Typ publikacji: ZAC
Język publikacji: RUS
Punktacja MNiSW: 5.000
Adres url:
2/47
AUTORZY: Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Rečevoe povedenie russkih v romanah D. Doncovoj: interžargon i rečevaâ agressiâ
¬RÓDŁO: W: Âzyk i social'naâ dejstvitel'nost' = Język i rzeczywisto¶ć społeczna : doklady Meždunar. naučnogo seminara. Bydgoszcz, Polska, 28-29 aprelâ 2009 g., vyp. 1
ADRES WYDAWNICZY: Bydgoszcz ; Krasnoârsk : IPC SFU, 2009
OPIS FIZYCZNY: S. 108-117
ISBN: 978-5-7638-1870-3
UWAGI: Bibliogr. 10 poz.
Typ publikacji: ZMR
Język publikacji: RUS
Punktacja MNiSW: 5.000
3/47
AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ: Russkoe bytijnoe predloženie : problemy pri perevode na pol'skij âzyk
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Russian existential sentences : problems with translation into Polish
¬RÓDŁO: Studia Rusycystyczne Uniwersytetu Humanistyczno-Przyrodniczego Jana Kochanowskiego = Russian Studies of the Jan Kochanowski University of Humanities and Natural Sciences. - 2009, T. 18, s. [235]-241
p-ISSN: 1899-7821

UWAGI: Bibliogr. 4 poz.
UWAGI: Tyt. tomu: Język, literatura i kultura Rosji w XXI wieku - teoria i praktyka
Typ publikacji: PAC
Język publikacji: RUS
[sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
4/47
AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: O granicach twórczo¶ci translatorskiej raz jeszcze (na materiale przekładów poezji Anny Achmatowej na język polski)
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Eŝe raz o granicah dozvolennogo perevodčiku (na materiale perevodov poèzii A. Ahmatovoj na pol'skij âzyk)
¬RÓDŁO: W: Przekład - język - kultura, [t.] 2 / pod red. Romana Lewickiego
ADRES WYDAWNICZY: Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2010
OPIS FIZYCZNY: S. [143]-153
ISBN: 978-83-227-3203-8
UWAGI: Bibliogr. 15 poz.
Typ publikacji: PMR
Język publikacji: POL
Punktacja MNiSW: 4.000
[sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
5/47
AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Osobennosti perevoda naučnyh tekstov (lingvistika) s russkogo âzyka na pol'skij na zanâtiâh po perevodu special'nyh tekstov
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Specyfika tłumaczenia tekstów naukowych z języka rosyjskiego na język polski na zajęciach z translatoryki
¬RÓDŁO: W: Nauczanie języka rosyjskiego studentów filologii rosyjskiej, cz. 2 / pod red. Haliny Rycyk-Sztajdel, Swietłany Szaszkowej
ADRES WYDAWNICZY: Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2010
OPIS FIZYCZNY: S. [171]-181
ISBN: 978-83-227-3137-6
UWAGI: Bibliogr. 3 poz.
Typ publikacji: PMR
Język publikacji: RUS
Punktacja MNiSW: 5.000
[sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
6/47
AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Podgotovka professional'noj âzykovoj ličnosti na zanâtiâh po perevodu special'nyh tekstov (na materiale dogovorov)
¬RÓDŁO: W: II Congreso Internacional "La lengua y literatura rusas en el espacio educativo internacional: estado actual y perspectivas", Granada, 8-10 de septiembre de 2010, t. 2 = II Meždunarodnaâ Konferenciâ "Russkij âzyk i literatura v meždunarodnom obrazovatel'nom prostranstve" : sovremennoe sostoânie i perspektivy, Granada, 8-10 sentâbrâ 2010 g., t. 2 / eds. Rafael Guzmán Tirado, Larisa Sokolova, Irina Votyakova
ADRES WYDAWNICZY: Madrid : Rubiños-1860, 2010
OPIS FIZYCZNY: S. [1386]-1391
ISBN: 978-84-8041-145-5
UWAGI: Bibliogr. 5 poz.
Typ publikacji: ZMR
Język publikacji: RUS
7/47
AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Vospriâtie čužogo v Pol'še i Rossii : zaimstvovaniâ, perevod i mežkul'turnaâ kommunikaciâ
¬RÓDŁO: W: "Russkij âzyk i kul'tura v zerkale perevoda" : materialy II meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii
ADRES WYDAWNICZY: Saloniki : Izd. Vysšaâ škola peravoda MGU, 2010
OPIS FIZYCZNY: S. 508-512
ISBN: 978-5-87449-085-0
UWAGI: Bibliogr. 13 poz.
Typ publikacji: ZMR
Język publikacji: RUS
8/47
AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Leksika instrukcij po èksplutacii bytovoj tehniki kak perevodčeskaâ problema
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Lexicon of user manuals of household appliances as a translation problem
¬RÓDŁO: W: "Słowa, słowa, słowa"... w komunikacji językowej, 3 / pod red. Marceliny Grabskiej
ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Fundacja Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego, 2011
OPIS FIZYCZNY: S. [111]-117
ISBN: 978-83-7531-144-0
UWAGI: Bibliogr. 4 poz.
Typ publikacji: PMR
Język publikacji: RUS
Punktacja MNiSW: 5.000
[sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
9/47
AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Mify o perevode
¬RÓDŁO: W: Baltijskij region : mif v âzyke i kul'ture : materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii, 8 oktâbrâ 2010 g., Gdan'sk / pod red. G. I. Berestneva
ADRES WYDAWNICZY: Kaliningrad : RGU im. I. Kanta, 2010
OPIS FIZYCZNY: S. 76-[86]
ISBN: 978-5-9971-0135-0
UWAGI: Bibliogr. 16 poz.
Typ publikacji: ZMR
Język publikacji: RUS
Punktacja MNiSW: 5.000
10/47
AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Problemy perevoda dogovorov : pol'sko-russkoe napravlenie
¬RÓDŁO: W: Sovremennye tehnologii obučeniâ inostrannym âzykam : meždunarodnaâ naučno-praktičeskaâ konferenciâ (g. Ul'ânovsk, 26 ânvarâ 2011 goda) : sbornik naučnyh trudov / otv. red. N. S. Šarafutdinova
ADRES WYDAWNICZY: Ul'ânovsk : UlGTU, 2011
OPIS FIZYCZNY: S. 172-177
ISBN: 978-5-9795-0753-8
UWAGI: Bibliogr. 7 poz.
Typ publikacji: ZMR
Język publikacji: RUS
11/47
AUTORZY: Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Problemy perevoda ûridičeskih tekstov i ih rešenie v ramkah funkcional'no-tekstovogo podhoda
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Zastosowanie funkcjonalno-tekstowego modelu przekładu tekstów specjalistycznych (na materiale tekstów prawnych i prawniczych)
¬RÓDŁO: W: Tekst jako kultura, kultura jako tekst = Tekst kak kul'tura, kul'tura kak tekst / pod red. Zoi Nowożenowej
ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2011
OPIS FIZYCZNY: S. 245-253
ISBN: 978-83-7326-786-2
UWAGI: Bibliogr. 15 poz.
Typ publikacji: PMR
Język publikacji: RUS
Punktacja MNiSW: 5.000
[sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
12/47
AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovskaâ.
TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Rol' tekstovyh kategorij v strukture invarianta special'nyh tekstov s točki zreniâ perevodovedeniâ teoretičeskie osnovaniâ
¬RÓDŁO: W: Modeli v sovremennoj nauke: edinstvo i mnogoobrazie : sbornik naučnyh trudov / pod red. S. S. Vaulinoj, V. I. Grešnyh
ADRES WYDAWNICZY: Kaliningrad : Izd-vo RGU im. I. Kanta, 2010
OPIS FIZYCZNY: S. 267-273.
ISBN: 978-5-9971-0041-4
UWAGI: Bibliogr. 10 poz.
Typ publikacji: ZMR
Język publikacji: RUS
13/47
AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
TYTUŁ: Zastosowanie funkcjonalno-tekstowego modelu przekładu tekstów specjalistycznych : na materiale polskich i rosyjskich tekstów prawnych i prawniczych
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: The application of text-functional model to translation of texts for special purposes : with reference to Russian and Polish legal texts translation
¬RÓDŁO: Rocznik Przekładoznawczy. - 2011, [T.] 6, s. [73]-83
p-ISSN: 1896-4362

UWAGI: Bibliogr. 15 poz.
Typ publikacji: PAC
Język publikacji: POL
Punktacja MNiSW: 5.000
[sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
14/47
AUTORZY: Zoja Nowożenowa, Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
TYTUŁ: Mežkul'turnyj kontakt v pis'mennoj kommunikacii : k probleme translâcii imen sobstvennyh i grafičeskih znakov
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Intercultural contact in written communication : on problem of transfer of proper names and graphic
¬RÓDŁO: Acta Neophilologica. - 2012, T. 14, [nr] 1, s. [117]-128
p-ISSN: 1509-1619

UWAGI: Bibliogr. 18 poz.
Typ publikacji: PAC
Język publikacji: RUS
Słowa kluczowe w j. ang.:
  • intercultural contact
  • transfer
  • academic discourse

    [sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
    15/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Obco¶ć w dialogu kultur: Polska i Rosja.
    ¬RÓDŁO: W: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. 4 / red. nauk. Alicja Pstyga.
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2012.
    OPIS FIZYCZNY: S. [81]-85.
    ISBN: 978-83-7326-878-4
    UWAGI: Bibliogr. 14 poz.
    UWAGI: Materiały z konf., 21-22 paĽdziernika 2010 r., Gdańsk.
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: POL
    [sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
    16/47
    AUTORZY: Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
    TYTUŁ: Funkcional'nost' edinic perevoda : ot âzyka k tekstu i diskursu
    ¬RÓDŁO: Rossica Olomucensia. - 2013, Vol. 52, 1, s. 61-64
    p-ISSN: 0139-9268

    UWAGI: Bibliogr. 13 poz.
    Typ publikacji: ZAC
    Język publikacji: RUS
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • translation for special purposes
  • discourse analysis
  • text typology
  • language functions
  • discourse functions
  • text categories

    17/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ: Status tłumacza i normy przekładu tekstów specjalistycznych w Rosji (na materiale Zaleceń dla tłumaczy, zleceniodawców i redaktorów w zakresie tłumaczeń pisemnych)
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: The status of the translator and norms in specialized translation in Russia (on the basis of Recommendations for translators, clients and editors of written translations)
    ¬RÓDŁO: Między Oryginałem a Przekładem. - 2013, 21, s. 129-143
    p-ISSN: 1689-9121

    UWAGI: Tyt. tomu: Tłumaczenie specjalistyczne
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 14.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • norma przekładu
  • status tłumacza
  • przekład specjalistyczny

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • norms in translation
  • status of translator
  • specialized translation

    DOI:
    18/47
    AUTORZY: Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Teoretičeskie osnovy perevoda special'nyh tekstov
    ¬RÓDŁO: W: Palanìstyka = Polonistika = Polonistyka 2012 / pad rèd. Alâksandra Kìklevìča, Sârgeâ Važnìka
    ADRES WYDAWNICZY: Mìnsk : Medysont, 2013
    SERIA: Seryâ Navukovyh Managrafìj
    OPIS FIZYCZNY: S. [299]-319
    ISBN: 978-985-6982-97-5
    UWAGI: Bibliogr. 29 poz.
    Typ publikacji: ZMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    19/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ: [Informacionnye tehnologii perevodčika : uč. posobie - recenzja]
    ¬RÓDŁO: Rocznik Przekładoznawczy
    Rok: 2013, [T.] 8, s. [273]-277
    UWAGI: Bibliogr. 1 poz.
    UWAGI: Rec. pracy: Informacionnye tehnologii perevodčika : uč. posobie / S. A. Popov. - Vielikij Novgorod, 2012
    Typ publikacji: PRE
    Język publikacji: POL
    20/47
    AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Konkurs perevodčikov : metodologiâ ocenki konkursnyh rabot
    ¬RÓDŁO: W: Teoretiko-praktičeskoe izučenie russkogo âzyka i ego sopostavitel'no-tipologičeskoe opisanie : doklady i soobŝeniâ : MAPRÂL 2014, Bolgariâ, Veliko-Tyrnovo, 3-6 aprelâ 2014 g. / otv. red. G. Gočev
    ADRES WYDAWNICZY: Veliko-Tyrnovo : Izdatel'stvo "IVIS", 2014
    OPIS FIZYCZNY: S. 324-328
    UWAGI: Bibliogr. 6 poz.
    Typ publikacji: ZRZ
    Język publikacji: RUS
    21/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Przekład sygnałów metakomunikacyjnych w tłumaczeniu audiowizualnym (aspekt glottodydaktyczny)
    ¬RÓDŁO: W: Frazeologia a przekład / red. nauk. Wojciech Chlebda
    ADRES WYDAWNICZY: Opole : Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2014
    OPIS FIZYCZNY: S. [241]-250
    ISBN: 978-83-7395-619-3
    UWAGI: Bibliogr. 9 poz.
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 5.000
    22/47
    AUTORZY: Tat`âna V. Sinâvskaâ-Sujkovska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Tekstovaâ kategoriâ in-personal'nosti i ee realizaciâ v russkom i pol'skom naučnom diskursah
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Text category of impersonality in Russian and Polish scientific discourse
    ¬RÓDŁO: W: Funkcional'naâ semantika i semiotika znakovyh sistem : sbornik naučnyh statej, č. 2 / [sost. V. N. Denisenko, E. A. Krasina, N. V. Novospasskaâ, N. V. Perfil'eva]
    ADRES WYDAWNICZY: Moskva : Rossijskij universitet družby narodov, 2014
    OPIS FIZYCZNY: S. 462-470
    ISBN: 978-5-209-05940-0
    ISBN: 978-5-209-06117-5 (č. 2)
    UWAGI: Bibliogr. 10 poz.
    Typ publikacji: ZMR
    Język publikacji: RUS
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • text
  • text category
  • functional and semantic field
  • scientific discourse

    23/47
    AUTORZY: Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
    TYTUŁ: V poiskah estestvennosti zvučaniâ perevodnogo special'nogo teksta: tekstovaâ kategoriâ kak edinica perevoda
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Searching for naturalness of translated specialized text: tekst category as unit of translation
    ¬RÓDŁO: Annales Neophilologiarum. - 2014, [nr] 8, s. 125-140
    p-ISSN: 1734-4557

    UWAGI: Bibliogr. 19 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 7.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • kategoria tekstowa
  • naturalno¶ć brzmienia
  • jednostka przekładu
  • stylistyka tekstu
  • gramatyka stylistyczna

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • text category
  • text naturalness
  • translation unit
  • text stylistics
  • stylistic grammar

    24/47
    AUTORZY: Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
    TYTUŁ: Vidy riskov pri perevode special'nyh tekstov (russko-pol'skoe i pol'sko-russkoe napravlenie)
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Types of risks in translation of special texts (Russian-Polish and Polish-Russian direction)
    ¬RÓDŁO: Problemy Rečevoj Kommunikacii. - 2014, vyp. 14, s. 92-102
    p-ISSN: 1812-1810

    UWAGI: Bibliogr. 10 poz.
    Typ publikacji: ZAC
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • translation competence
  • specialized translation
  • risks in translation
  • communicative failure

    25/47
    AUTORZY: Tat`âna Sinâvskaâ-Sujkovska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Čto možno uznat' o Rossii iz ženskih detektivov : kul'tura povsednevnosti i osobennosti rečevogo povedeniâ Rossiân
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: What can be learnt about Russia from women detective novels : the culture of every-day reality and the characteristics of Russian verbal behaviour
    ¬RÓDŁO: W: Socjolingwistyczne badania w teorii i praktyce : ujęcie interdyscyplinarne, t. 2 / pod red. Joanny Mampe i Łady Owczinnikowej
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2015
    OPIS FIZYCZNY: S. [76]-91
    ISBN: 978-83-7865-275-5
    UWAGI: Bibliogr. zbiorcza s. 184-202
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • detective stories
  • written by women
  • everyday culture
  • verbal behaviour

    [sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
    26/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ: Gramatyczna stylistyka porównawcza jako podstawa metodologiczna w nauczaniu przekładu tekstów specjalistycznych
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Comparative grammatical stylistycs as a methodology in the teaching of specialized translation
    ¬RÓDŁO: Roczniki Humanistyczne. - 2015, T. 63, z. 10, s. 121-134
    p-ISSN: 0035-7707

    UWAGI: Bibliogr. 18 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 15.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • kategoria tekstowa
  • jednostka przekładu
  • stylistyka tekstu
  • gramatyka stylistyczna

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • text category
  • text naturalness
  • translation unit
  • text stylistics
  • stylistic grammar

    Adres url:
    DOI:
    27/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ: Przekład specjalistyczny: teoria vs. praktyka (na materiale poradników dla tłumaczy)
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Specialist translation: theory vs practice (the case of instruction aids for translators)
    ¬RÓDŁO: Rocznik Przekładoznawczy. - 2015, [T.] 10, s. 197-207
    p-ISSN: 1896-4362
    e-ISSN: 2392-1552

    UWAGI: Bibliogr. 9 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 7.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • przekład specjalistyczny
  • tendencje przekładoznawcze
  • zalecenia dla tłumaczy

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • specialist translation
  • translation trends
  • guidelines for translators

    Adres url:
    DOI:
    28/47
    AUTORZY: Tat`âna Kananovič.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Gdan'sk po-russki
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Gdańsk po rosyjsku
    ¬RÓDŁO: W: Tekst jako kultura, kultura jako tekst = Tekst kak kul'tura, kul'tura kak tekst, t. 2 / pod red. Zoi Nowożenowej i Tatiany Kananowicz
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2016
    OPIS FIZYCZNY: S. 173-184
    ISBN: 978-83-7865-433-9
    UWAGI: Bibliogr. 5 poz.
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    29/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: O sopostavitel'nom izučenii tekstov. Tekstovaâ kategoriâ in-personal'nosti (na materiale russkogo i pol'skogo âzykov)
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: On comparative analysis of texts. The textual category of impersonality (Russian and Polish language)
    ¬RÓDŁO: W: Area Slavica, 1 / red. Irena Bogoczová, Zdeňka Nedomová
    ADRES WYDAWNICZY: Ostrava : Ostravská univerzita : Filozofická fakulta, 2016
    OPIS FIZYCZNY: S. 107-117
    ISBN: 978-80-7464-829-8
    UWAGI: Bibliogr. zbiorcza s. 239-258
    Typ publikacji: ZMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • comparative textology
  • textual category
  • lack of personality/impersonality
  • scientific discourse

    30/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Oswajanie obco¶ci. Transkrypcja języka białoruskiego: norma i uzus
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Domestication of foreigness. Transcription of Belorussian language in Polish: norm and usage
    ¬RÓDŁO: W: Norma i uzus współczesnej polszczyzny : wybrane problemy / red. Ewa Rogowska-Cybulska i Marek Cybulski
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2016
    OPIS FIZYCZNY: S. 106-114
    ISBN: 978-83-7865-458-2
    UWAGI: Bibliogr. 11 poz.
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 5.000
    [sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
    31/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Polszczyzna w przekładzie rosyjskiego tekstu naukowego : studium przypadku. Implikacje dla teorii przekładu specjalistycznego
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Polish language in translation of Russian scientific text : case study. Implications for theory of spesialized translation
    ¬RÓDŁO: W: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. 5, Polszczyzna w tekstach przekładu / red. nauk. Alicja Pstyga, Małgorzata Milewska-Stawiany
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2016
    OPIS FIZYCZNY: S. 97-106
    ISBN: 978-83-7865-370-7
    UWAGI: Bibliogr. 23 poz.
    Tytuł-nazwa konferencji: Polszczyzna w tekstach przekładu
    Miejsce konferencji: Gdańsk
    Kraj: PL
    Od dnia: 2013.10.14
    Do dnia: 2013.10.15
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 5.000
    [sprawdĽ dostępno¶ć w katalogu BUG]
    32/47
    AUTORZY: Zoja Nowożenowa, Tatiana Kananowicz.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Słowo wstępne
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Vstuplenie
    ¬RÓDŁO: W: Tekst jako kultura, kultura jako tekst = Tekst kak kul'tura, kul'tura kak tekst, t. 2 / pod red. Zoi Nowożenowej i Tatiany Kananowicz
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2016
    OPIS FIZYCZNY: S. 7-10 [wersja pol.], s. 11-16 [wersja ros.]
    ISBN: 978-83-7865-433-9
    Typ publikacji: PWS
    Język publikacji: POL, RUS
    33/47
    TYTUŁ: Tekst jako kultura, kultura jako tekst = Tekst kak kul'tura, kul'tura kak tekst, t. 2 / pod red. Zoi Nowożenowej i Tatiany Kananowicz
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2016
    OPIS FIZYCZNY: 247 s., il., 21 cm
    ISBN: 978-83-7865-433-9
    UWAGI: Bibliogr. przy rozdz.
    Typ publikacji: PEK
    Język publikacji: POL, RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    34/47
    TYTUŁ: Tekst jako kultura, kultura jako tekst = Tekst kak kul'tura, kul'tura kak tekst, t. 3 / pod red. Zoi Nowożenowej i Tatiany Kananowicz
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2016
    OPIS FIZYCZNY: 214 s.
    ISBN: 978-83-7865-488-9
    UWAGI: Bibliogr. przy rozdz.
    Typ publikacji: PEK
    Język publikacji: POL, RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    35/47
    AUTORZY: Tatiana Siniawska-Sujkowska.
    TYTUŁ: Teoria przekładu specjalistycznego w ZSRR i Rosji na tle ogólnej teorii przekładu
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Specialized translation theory in USSR and Russia against the background of general translation studies
    ¬RÓDŁO: Między Oryginałem a Przekładem. - 2016, R. 22, nr 2, s. 41-55
    p-ISSN: 1689-9121
    e-ISSN: 2391-6745

    UWAGI: Bibliogr. 31 poz.
    UWAGI: Tyt. tomu: Teoria tłumaczenia czy teoria tłumaczeń?
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 14.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • translatoryka specjalistyczna
  • paradygmat statyczny i dynamiczny

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • specialized translation studies
  • static and dynamic paradigm

    Adres url:
    DOI:
    36/47
    AUTORZY: Tatiana Kananowicz.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Vosprinimaâ čuždost': kitaj glazami pol'skogo student
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Perceiving foreigness: China as viewed by Polish student
    ¬RÓDŁO: W: Meždunarodnoe obrazovanie i mežkul'turnaâ kommunikaciâ : problemy, poiski, rešeniâ : sbornik trudov meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii 26-27 oktâbrâ 2016 g. / pod red. I. V. Salosinoj
    ADRES WYDAWNICZY: Tomsk : Del'taplan, 2016
    OPIS FIZYCZNY: S. 196-203
    ISBN: 978-5-94154-204-8
    UWAGI: Bibliogr. 5 poz.
    Tytuł-nazwa konferencji: IV Meždunarodnaâ naučnaâ Konferenciâ Meždunarodnoe obrazovanie i mežkul'turnaâ kommunikaciâ: problemy, poiski, rešeniâ
    Miejsce konferencji: Tomsk
    Kraj: RU
    Od dnia: 2016.10.26
    Do dnia: 2016.10.27
    Typ publikacji: ZMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • foreigness
  • intercultural conflict
  • values
  • dimensions of culture

    37/47
    AUTORZY: Tat`âna Kananovič.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Edinicy hudožestvennogo perevoda (na materiale romana V. Pelevina "Svâŝennâ kniga oborotnâ" i ego perevoda na pol'skij âzyk)
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Units of translation of fiction /based on the novel by V. Pelevin "The sacred book of the werewolf" and its translation into Polish
    ¬RÓDŁO: W: Rusistika : russkij âzyk, kul'tura i literatura : meždunarodnaâ naučnaâ konferenciâ, Sofiâ, 16-17 dekabrâ 2016 g. = Russian studies : language, culture and literature : International Academic Conference, Sofia, December 16-17, 2016 / sost. Tat'âna Fed', Irina Georgieva, Diâna Ânkova, red. Marinâ Nejkova
    ADRES WYDAWNICZY: Sofiâ : Izdatelstvo na Nov b'lgarski universitet, [2017]
    OPIS FIZYCZNY: S. 149-160
    ISBN: 978-954-535-980-4
    UWAGI: Bibliogr. 21 poz.
    Tytuł-nazwa konferencji: Rusistika : russkij âzyk, kul'tura i literatura
    Miejsce konferencji: Sofiâ
    Kraj: BG
    Od dnia: 2016.12.16
    Do dnia: 2016.12.17
    Typ publikacji: ZMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • translation unit
  • literary translation
  • translation strategy
  • selects and describes units of literary translationon

    Adres url:
    38/47
    AUTORZY: Zoja Nowożenowa, Tatiana Kananowicz.
    TYTUŁ: Grafika i paragrafika w przekazie międzykulturowym (na materiale dwujęzycznych tekstów dyskursu naukowego)
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Graphics and paragraphics in intercultural transfer (on the basis of bilingual texts of scientific discourse)
    ¬RÓDŁO: Polilog. Studia Neofilologiczne. - 2017, nr 7, s. 315-323
    p-ISSN: 2083-5485

    UWAGI: Bibliogr. 9 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 6.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • kontakt międzykulturowy
  • przekład i transfer
  • dyskurs naukowy

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • intercultural contact
  • transfer
  • academic discourse

    39/47
    AUTORZY: Tat`âna Kananovič.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Hudožestvennyj perevod : edinicy i strategii perevoda
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Literary translation : translation units and strategies
    ¬RÓDŁO: W: Aktual'nye zadači lingvistiki, lingvodidaktiki i mežkul'turnoj kommunikacii : VII Meždunarodnaâ naučno-praktičeskaâ konferenciâ (Rossiâ, g. Ul'ânovsk, 17 ânvarâ 2017 goda) : sbornik naučnyh trudov = Topical issues of linguistics, linguodidactics & intercultural communication : VII International theoretical & practical conference (Russia, Ulyanovsk, January 17, 2017) : selected papers / red. kol. Nasima Saetovna Šarafutdinova, Sosnina Ekaterina Petrovna, Koruhova Lûdmila Vladimirovna, Tarasova Nadežda Nikolaevna
    ADRES WYDAWNICZY: Ul'ânovsk : UlGTU, 2017
    OPIS FIZYCZNY: S. 85-95
    ISBN: 978-5-9795-1642-4
    UWAGI: Bibliogr. 22 poz.
    Tytuł-nazwa konferencji: Aktual'nye zadači lingvistiki, lingvodidaktiki i mežkul'turnoj kommunikacii
    Miejsce konferencji: Ul'ânovsk
    Kraj: RU
    Od dnia: 2017.01.17
    Do dnia: 2017.01.17
    Typ publikacji: ZMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • literary translation
  • unit of translation
  • translation strategy
  • foreignness
  • culture bound items

    Adres url:
    40/47
    AUTORZY: Tat`âna Kananovič.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Kriterii vydeleniâ modelej predloženiâ (na materiale naučnyh tekstov)
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Identificating criteria of sentence models (on the basis of academic texts)
    ¬RÓDŁO: W: Rusistika i sovremennost' : starye voprosy, novye otvety / pod red. Iolanty Lûbohi-Kruglik, Oksany Malysy, Gabriely Vil'k, Anny Zyh
    ADRES WYDAWNICZY: Katowice : Wydawnictwo Naukowe "¦l±sk" : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych, 2017
    SERIA: Biblioteka Przegl±du Rusycystycznego, nr 23
    OPIS FIZYCZNY: S. 475-489
    ISBN: 978-83-7164-973-8
    UWAGI: Bibliogr. w przypisach
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    41/47
    AUTORZY: Tatiana Kananowicz.
    TYTUŁ: Ideologičeskâ bor'ba na stranicah žurnalov "Newsweek Polska" i "Sieci": liberal'nâ transformaciâ vs. liberal'nâ revolûciâ
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Walka ideologiczna na łamach tygodników "Newsweek Polska" i "Sieci": liberalna transformacja vs liberalna rewolucja
    ¬RÓDŁO: Przegl±d Rusycystyczny. - 2018, R. 40, nr 4, s. 100-115
    p-ISSN: 0137-298X

    UWAGI: Bibliogr. w przypisach
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 11.000
    Adres url:
    42/47
    AUTORZY: Tatiana Kananowicz.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Igry Viktora Pelevina : problemy perevoda
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Victor Pelevin's games : difficulties with translation
    ¬RÓDŁO: W: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. 7, Frazeologia z perspektywy językoznawcy i tłumacza / red. nauk. Alicja Pstyga, Tatiana Kananowicz, Magdalena Buchowska
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk ; Sopot : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2018
    OPIS FIZYCZNY: S. 209-219
    ISBN: 978-83-7865-597-8
    UWAGI: Bibliogr. 11 poz.
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    43/47
    AUTORZY: Alicja Pstyga, Tatiana Kananowicz, Magdalena Buchowska.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Od redaktorek
    ¬RÓDŁO: W: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. 7, Frazeologia z perspektywy językoznawcy i tłumacza / red. nauk. Alicja Pstyga, Tatiana Kananowicz, Magdalena Buchowska
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk ; Sopot : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2018
    OPIS FIZYCZNY: S. 7
    ISBN: 978-83-7865-597-8
    Typ publikacji: PWS
    Język publikacji: POL
    44/47
    AUTORZY: Tatiana Kananowicz.
    TYTUŁ: Recenzja ksi±żki Wiktora Pielewina - S.N.U.F.F
    ¬RÓDŁO: psychoskok.pl, [dokument elektroniczny]. - Utworzono 6 listopada 2018
    TRYB DOSTĘPU: http://www.psychoskok.pl/aktualnosci/recenzja-ksiazki-wiktora-pielewina-s-n-u-f-f/ [dostęp 09.11.2018]
    Typ publikacji: PRE
    Język publikacji: POL
    Adres url:
    45/47
    TYTUŁ: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. 7, Frazeologia z perspektywy językoznawcy i tłumacza / red. nauk. Alicja Pstyga, Tatiana Kananowicz, Magdalena Buchowska
    ADRES WYDAWNICZY: Gdańsk ; Sopot : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2018
    OPIS FIZYCZNY: 318 s.
    ISBN: 978-83-7865-597-8
    Typ publikacji: PEK
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 5.000
    46/47
    AUTORZY: Tat`âna Kananovič.
    TYTUŁ: Tekst i ego kategorii v kontrastivnyh issledovaniâh
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Text and its categories in contrastive approach
    ¬RÓDŁO: Opera Slavica. - 2018, Vol. 28, iss. 2, s. 15-26
    p-ISSN: 1211-7676
    e-ISSN: 2336-4459

    UWAGI: Bibliogr. 25 poz.
    Typ publikacji: ZAC
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • text category
  • stylistic feature
  • contrastive approach to text
  • contrastive textology

    Adres url:
    47/47
    AUTORZY: T. Kananovič.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Vospriâtie sovetskoj kul'tury pol'skimi studentami (na materiale kinofil'ma "Devčata")
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Reception of Soviet culture by Polish students (on the material of the film "The girls")
    ¬RÓDŁO: W: Sovremennye tehnologii obučeniâ inostrannym âzykam : meždunarodnaâ naučno - praktičeskâ konferenciâ (Rossiâ, g. Ul'ânovsk, 15 ânvarâ 2018 goda) : sbornik naučnyh trudov = Modern technologies of teaching foreign languages : International Theoretical and Practical Conference (Russian, Ulyanovsk, January 15, 2018) : selected papers / [redkol: Šarafutdinova Nasima Saetovna, Sosnina Ekaterina Petrovna, Koruhova Lûdmila Vladimirovna, Tarasova Nadežda Nikolaevna ]
    ADRES WYDAWNICZY: Ul'ânovsk : UlGTU, 2018
    OPIS FIZYCZNY: S. 174-182
    ISBN: 978-5-9795-1782-7
    UWAGI: Bibliogr. 5 poz.
    Tytuł-nazwa konferencji: Modern technologies of teaching foreign languages
    Miejsce konferencji: Ul'ânovsk
    Kraj: RU
    Od dnia: 2018.01.15
    Do dnia: 2018.01.15
    Typ publikacji: ZMR
    Język publikacji: RUS
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • foreign reception
  • intercultural conflict
  • dimensions of culture
  • collectivism
  • individualism

    Adres url:
      Wy¶wietl ponownie stosuj±c format:
  • Wy¶wietl/ukryj etykiety | Wy¶wietlenie wyników w wersji do druku | | Nowe wyszukiwanie | Biblioteka Główna Uniwersytetu Gdańskiego