logo UG

Bibliografia Publikacji Pracowników, Doktorantów i Studentów UG




Zapytanie: CONTRASTIVE LINGUISTICS
Liczba odnalezionych rekordów: 4



Przejście do opcji zmiany formatu | Wyświetl/ukryj etykiety | Wyświetl wyniki w wersji do druku | | Przesłanie wyników do modułu analizy | Nowe wyszukiwanie
1/4
AUTORZY: Barbara Brzezicka.
TYTUŁ: Czy mówimy o tym samym? Analiza porównawcza pojęcia "umysł" w wybranych językach europejskich
ŹRÓDŁO: Rocznik Kognitywistyczny. - 2009, T. 3, s. 17-[25]
p-ISSN: 1689-927X

UWAGI: Bibliogr. 34 poz.
Typ publikacji: PAC
Język publikacji: POL
Słowa kluczowe w j. ang.:
  • mind
  • etymology
  • historical semantics
  • contrastive linguistics

    [sprawdź dostępność w katalogu BUG]
    2/4
    AUTORZY: Ewa Wojaczek.
    TYTUŁ: Die Texttypen und deren Übersetzungsmethoden
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: The text types und methods of their translation
    ŹRÓDŁO: Studia Germanica Gedanensia. - 2010, 23, s. [159]-169
    p-ISSN: 1230-6045

    UWAGI: Bibliogr. 26 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: GER
    Punktacja MNiSW: 6.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • tekst i jego rodzaje
  • kryteria klasyfikacji tekstów
  • lingwistyka tekstu
  • językoznawstwo kontrastywne
  • ekwiwalencja tłumaczeniowa
  • metody tłumaczenia

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • text and its types
  • text classification criteria
  • text linguistics
  • contrastive linguistics
  • translation equivalence
  • translation methods

    [sprawdź dostępność w katalogu BUG]
    3/4
    AUTORZY: Sylwia Firyn.
    TYTUŁ: Aspekty tłumaczenia neologizmów niemieckich z końca XX wieku na język polski
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: The aspects of translation of German neologisms from the end of the 20th century into Polish
    ŹRÓDŁO: Rocznik Przekładoznawczy. - 2018, [T.] 13, s. 29-46
    p-ISSN: 1896-4362
    e-ISSN: 2392-1552

    UWAGI: Bibliogr. 25 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 7.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • zapożyczenia
  • germanizmy
  • współczesny język polski

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • borrowing
  • translation equivalents
  • contrastive linguistics

    Adres url:
    [sprawdź dostępność w katalogu BUG]
    DOI:
    4/4
    AUTORZY: Jolanta Hinc.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: Lingwistyka kontrastywna w kształceniu kompetencji tłumaczeniowej - przekład niemieckiej kategorii określoności na język polski
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Contrastive linguistics in developing the translation competence : the German category of definiteness in Polish translation
    ŹRÓDŁO: W: Wiedza o języku w kształceniu filologicznym / red. Agata Rozumko, Elżbieta Awramiuk
    ADRES WYDAWNICZY: Białystok : Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 2018
    OPIS FIZYCZNY: S. 129-144
    ISBN: 978-83-7431-543-2
    UWAGI: Bibliogr. 20 poz.
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • lingwistyka kontrastywna
  • kategoria określoności
  • tłumaczenie z języka niemieckiego na język polski

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • contrastive linguistics
  • category of definitness
  • German-Polish translation

      Wyświetl ponownie stosując format:
  • Wyświetl/ukryj etykiety | Wyświetlenie wyników w wersji do druku | | Nowe wyszukiwanie | Biblioteka Główna Uniwersytetu Gdańskiego