logo UG

Bibliografia Publikacji Pracowników, Doktorantów i Studentów UG




Zapytanie: TŁUMACZENIE
Liczba odnalezionych rekordów: 7



Przejście do opcji zmiany formatu | Wyświetl/ukryj etykiety | Wyświetl wyniki w wersji do druku | | Przesłanie wyników do modułu analizy | Nowe wyszukiwanie
1/7
AUTORZY: Alicja Pstyga.
TYTUŁ: Przekład jako spotkanie różnych tożsamości
TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Translation as an encounter of different identities
ŹRÓDŁO: Slavia Meridionalis. - 2012, T. 12, s. [235]- 247
p-ISSN: 1233-6173

UWAGI: Bibliogr. w przypisach
Typ publikacji: PAC
Język publikacji: POL
Punktacja MNiSW: 8.000
Słowa kluczowe w j. pol.:
  • tożsamość narodowa
  • tłumaczenie
  • bariery kulturowe i językowe
  • wielokulturowość
  • kompetencje międzykulturowe

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • national identity
  • translation
  • cultural and language barriers
  • multiculturalism
  • intercultural competence

    2/7
    AUTORZY: Adam Gorlikowski.
    TYTUŁ: Zu den polnischen Übersetzungen des Gedichts "Die Aschanti" von Rainer Maria Rilke
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: On Polish translations of 'Die Aschanti' by Rainer Maria Rilke
    ŹRÓDŁO: Studia Germanica Gedanensia. - 2015, 33, s. 282-293
    p-ISSN: 1230-6045

    UWAGI: Bibliogr. 24 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: GER
    Punktacja MNiSW: 8.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • tłumaczenie
  • liryka
  • Rainer Maria Rilke

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • translation
  • lyric
  • Rainer Maria Rilke

    3/7
    AUTORZY: Ewa Barbara Nawrocka.
    TYTUŁ: Cultural and linguistic challenges of video games translation in some examples from Grey's Anatomy by Ubisoft
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Kulturowe i językowe wyzwania tłumaczenia gier wideo z przykładami z gry Chirurdzy wydanej przez Ubisoft
    ŹRÓDŁO: Beyond Philology. - 2016, no. 13, s. 263-284
    p-ISSN: 1732-1220
    e-ISSN: 2451-1498

    UWAGI: Bibliogr. 8 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 7.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • entuzjastyczne podejście
  • gra Chirurdzy
  • lokalizacja
  • lokalizacja gier
  • kreatywny przekład
  • tłumaczenie
  • tłumaczenie gier
  • wyzwania kulturowe
  • wyzwania językowe

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • creative translation
  • cultural challenges
  • enthusiastic approach
  • game localization
  • game translation
  • Grey's Anatomy game
  • linguistic challenges
  • localization
  • translation

    Adres url:
    4/7
    AUTORZY: Sylwia Silska-Gembka.
    TYTUŁ: Kultura, język, tłumaczenie : wybrane problemy związane z interpretacją Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Culture, language, translation : selected issues of the interpretation of International Financial Reporting Standards
    ŹRÓDŁO: Zarządzanie i Finanse = Journal of Management and Finance. - 2016, R. 14, nr 4, s. 285-301
    p-ISSN: 2084-5189

    UWAGI: Bibliogr. 43 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 10.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • MSSF
  • interpretacja
  • kultura
  • język
  • tłumaczenie

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • IFRS
  • interpretation
  • culture
  • language
  • translation

    5/7
    AUTORZY: Wioleta Karwacka.
    TYTUŁ [ROZDZIAŁU, FRAGMENTU]: O czym marzą muchówki? Ślady antropomorfizmu w przekładzie tekstów popularnonaukowych
    ŹRÓDŁO: W: Mitologizacja człowieka w kulturze i literaturze iberyjskiej i polskiej = Mitificación del hombre en la cultura y literatura ibérica y polaca = Mitificaçăo do homem na cultura e literatura ibérica e polaca / red. Wojciech Charchalis i Bogdan Trocha
    ADRES WYDAWNICZY: Zielona Góra : Pracownia Mitopoetyki i Filozofii Literatury. Uniwersytet Zielonogórski, 2016
    OPIS FIZYCZNY: S. 507-523
    ISBN: 978-83-940506-1-0
    UWAGI: Bibliogr. s 645-680
    Typ publikacji: PMR
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 5.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • antropomorfizacja
  • antropomorfizm
  • personifikacja
  • przekład
  • tłumaczenie
  • tekst popularnonaukowy
  • metafora
  • badania opisowe nad przekładem
  • DTS

    Adres url:
    6/7
    AUTORZY: Anna Klimaszewska, Michał Gałędek.
    TYTUŁ: Stosowanie norm francuskiego Kodeksu handlowego w Księstwie Warszawskim, konstytucyjnym Królestwie Polskim i Rzeczypospolitej Krakowskiej w świetle aktów notarialnych
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Use of the norms of the French Commercial Code in the Duchy of Warsaw, the constitutional Kingdom of Poland, and the Free City of Kraków in the light of notarial deeds
    ŹRÓDŁO: Studia z Dziejów Państwa i Prawa Polskiego, [dokument elektroniczny]. - 2016, T. 19, s. 135-146
    TRYB DOSTĘPU: http://szd.ka.edu.pl/numery/szd-19-caly.pdf [dostęp 6.03.2017]
    p-ISSN: 1733-0335
    e-ISSN: 2450-6095

    UWAGI: Bibliogr. w przypisach
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 10.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • Code de commerce
  • francuski Kodeks handlowy
  • tłumaczenie
  • akty notarialne
  • implementacja
  • prawo handlowe
  • Księstwo Warszawskie
  • konstytucyjne Królestwo Polskie
  • Rzeczypospolita Krakowska

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • Code de commerce
  • French Commercial Code
  • translation
  • notarial deeds
  • implementation
  • commercial law
  • Duchy of Warsaw
  • constitutional Kingdom of Poland
  • Free City of Kraków

    Adres url:
    7/7
    AUTORZY: Krystyna Szcześniak.
    TYTUŁ: Zagubione w przekładzie
    TYTUŁ W INNYM JĘZYKU: Lost in translation
    ŹRÓDŁO: Rozprawy Komisji Językowej. - 2017, T. 64, s. 303-315
    p-ISSN: 0076-0390
    e-ISSN: 2450-9310

    UWAGI: Bibliogr. 19 poz.
    Typ publikacji: PAC
    Język publikacji: POL
    Punktacja MNiSW: 8.000
    Słowa kluczowe w j. pol.:
  • Orzeszkowa
  • Grodno
  • "Wisła"
  • dialektologia
  • fitonimy
  • tłumaczenie

    Słowa kluczowe w j. ang.:
  • Orzeszkowa
  • Hrodna
  • "Wisła"
  • dialectology
  • phytonymics
  • translation

    [sprawdź dostępność w katalogu BUG]
    DOI:
      Wyświetl ponownie stosując format:
  • Wyświetl/ukryj etykiety | Wyświetlenie wyników w wersji do druku | | Nowe wyszukiwanie | Biblioteka Główna Uniwersytetu Gdańskiego